Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 487 - IG II/III³ 1, 487
  • /IG II/III³ 1, 521
IG II/III³ 1, 520 IG II/III³ 1, 292
IG II/III³ 1, 292 IG II/III³ 1, 520

IG II/III³ 1, 521

IG II/III³ 1, 522 IG II/III³ 1, 572
IG II/III³ 1, 522 IG II/III³ 1, 572
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Ehren-Dekret
Stele
Marmor
2. Hälfte 4.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . .]ΙΑ[. . . . . . . . . . . .24. . . . . . . . . . . .]
2[. . .]ΙΝI [. . . . . . . . . . . .23. . . . . . . . . . .]
3[. . Π]ολίαμ Φ[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]
4[. άνα]κτα Ἀπολ[. . . . . . . . .18. . . . . . . . .]
5[. . .], Ἀπόλλαν Ἀπο[λ. . . . . . . .15. . . . . . .]
6[. .] Ἀ̣κ̣ά̣̣μαντος, Ἀντ[. . . . . . . .15. . . . . . .]
7[. .], Ἀπολλόδωρον Ο̣[. . . .7. . . καὶ στεφα]–
8[νῶ]σαι ἕκαστον αὐτ[ῶν θαλλοῦ στεφάν]–
9[ωι]· εἶναι δὲ αὐτοῖς [καὶ ἄλλο εὑρέσθα]–
10[ι π]αρὰ τοῦ δήμου ἀγ̣[αθόν, ὅτου ἂν δοκῶ]–
11[σι]ν ἄξιοι εἶναι· ἀ[ναγράψαι δὲ τόδε τ]–
12[ὸ ψ]ήφισμα ἐν στήλ[ηι λιθίνηι τὸν γρα]–
13[μμ]ατέα τὸν κατὰ π[ρυτανείαν καὶ στῆ]–
14[σαι] ἐν ἀκροπόλε[ι· εἰς δὲ τὴν ἀναγραφ]–
15[ὴν τ]ῆς στήλης [δοῦναι τὸν ταμίαν τοῦ]
16[δήμου] ΔΔΔ v δρ[αχμὰς ἐκ τῶν εἰς τὰ κατὰ]
17[ψηφίσματα ἀναλισκομένων τῶι δήμω]–
18[ι].
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - -
2- - -
3Polias S.d. Ph- - -
4- -anax S.d. Apol- - - -
5Apollas S.d. Apol- - -, - - -
6S.d. Akamas, Ant- - S.d. - - -,
7Apollodoros S.d. O- -, und bekränze
8einen jeden von ihnen mit einem Lorbeerkranz;
9dass sie auch seitens des Volkes auf jede andere
10Vergünstigung rechnen dürfen, deren sie für
11würdig befunden werden; dass aufzeichne diesen
12Beschluß der Sekretär, der während
13der Prytanien amtiert, auf einer steinernen Stele und
14aufstelle auf der Akropolis; dass für die Aufzeichnung
15auf der Stele der Schatzmeister
16des Volkes 30 Drachmen aus dem
17Dekret-Fonds des Volkes
18gebe.
                        

- - -
1- - -
2- - -
3Polias son of Ph- (?) - - -
4-anax son of Apol- - - -
5Apollas son of Apol-, -
6son of Akamas, Ant- son of -,
7Apollodoros [son of -], and crown
8each of them with a foliage crown;
9and they shall be permitted to seek from the People
10whatever other benefit
11they may be deemed worthy of; and the
12prytany secretary shall inscribe
13this decree on a stone stele and stand it
14on the acropolis; and for inscribing
15the stele the treasurer of the People
16shall give 30 drachmas from the
17People’s fund for expenditure on
18decrees.
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 8

IG

  • IG II/III² 424
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.